世界名人网
世界名人网 | 名人文摘 | 新月文摘 | 微信版 | 关闭窗口
      
全屏显示 大字显示 小字显示 加入收藏 设为首页

楊楚楓
粵人粵說 中美對話 成語吃香
世界名人网时事评论 美國 楊楚楓           于 May 16, 2011 at 15:09:03:
世界名人网讯 美國ABC電視台日前播出美國內新聞, 指出第三輪中美戰略與經濟對話於華盛頓當地時間9日揭幕,美國總統奧巴馬,特別代表國務卿希拉蕊,和財政部長蓋特納在致詞時,大秀中國成語,塑造對話友好氣氛。

希拉蕊致詞時說,她在2009年曾經用過一個中國成語:中美要「同舟共濟」,現在還有另外一個成語:「逢山開道,遇水架橋」,「今天我們在這裡就是要架設這樣的橋樑。」

蓋特納則闡述了美中合作的重要,他引述奧巴馬的話表示,沒有任何一個國家,能夠單獨應對21世紀的挑戰,也沒有任何一個國家,能在閉關自守的情況下,有效地增進自身利益。

蓋特納用中文說道「有福同享,有難同當」,並指出這表達了中美兩國有同樣的智慧看到這里,我不禁心有感触, 引用中國成語與古語, 「似乎已成了美國高官的時髦」。

說得在以往兩輪對話中,希拉蕊和蓋特納都曾分別引用過中國成語。例如2009年首輪對話中,希拉蕊曾引述中國諺語「人心齊,泰山移」,強調美中兩國有必要找到共同點,合作因應21世紀共同挑戰;蓋特納則引述「風雨同舟」,形容美中關係。

2010年的第2輪對話,希拉蕊引用中國成語「殊途同歸」強調美中走的路雖然不同,但目標相同。而蓋特納再次說道「風雨同舟」,並闡述了內涵。

ABC新聞報導員有這樣的分析:,用中國人熟悉的成語說道理,顯示了兩位奧巴馬內閣成員的良苦用心。從「人心齊,泰山移」到「殊途同歸」再到「逢山開道,遇水架橋」;從「同舟共濟」到「有福同享,有難同當」,希拉蕊與蓋特納「言辭寓意的層層遞進十分耐人尋味。」

據我所了解,蓋特納曾在北京大學學過中文,他的中文名字是高逸然;而希拉蕊手下也不乏大批中國通人材。

今次第三輪中美戰略和經濟對話,中國大陸方面由國家主席胡錦濤的特別代表:國務院副總理王岐山、國務委員戴秉國,與美方的蓋特納和希拉蕊共同主持,為期2天。

王岐山表示,中美歷史文化、發展階段、資源稟賦、現實國情不同,但經濟相互依存,高度互補,誰也離不開誰。圍繞確保經濟復甦,中美政策措施既有互補,也有碰撞,但合作利益遠大於競爭分歧。

戴秉國指出,中美兩國人民同住一個地球村,「你們在西頭,我們在東頭」,只要雙方看清中美關係大勢,下定決心,排除萬難,就一定能開創嶄新的相互尊重、和諧相處、合作共贏的大國關係之路。

從中美對話中, 聽到美方官員頻放中國成語來溝通, 顯現出當代世界的形勢, 中方正上升, 迫近美國, 美國欲單方話事的時代己一去不復還了,今天的中國人, 真可以用上一句成語: 光宗耀祖!




楊楚楓
Email: 楊楚楓
责任编辑:005
回 [ 楊楚楓 ] [世界名人网]
本文相关内容仅提供信息参考,敬请指正。

★………………欢迎读者推荐投稿…………………▲
★……………所有作品版权归原作者………………▲
★………所有图文音影未经授权禁止转载…………▲

欢迎建议和提问. 写给 : editor@famehall.com
神州商厦 ZZInet News HCCBBS TheBestUSA.com 德州中国贸易机构
Auto Houston 中国数据库 ZZI.Net 网站设计 广告中心
Copyright © famehall.com. 1996-2017. All rights reserved. All other designated trademarks, copyrights and brands are the property of their respective owners.
版权信息和免责声明】 【隐私保护】 【鼎力支持】 【编辑部 ~.*

本站由 遴璘工作室 设计并维护