世界名人网
世界名人网|名人文摘|新月文摘|微信版
全屏显示 大字显示 小字显示 加入收藏 设为首页
 
[餐飲指南]

养生为主题 餐饮领风气 双椒川菜名列GQ杂志2017年度之最——三号店即将开幕

世界名人网记者遴璘 于 May 10, 2017 at 20:03:17:

世界名人网讯 2017年4月21日,国际著名杂志《GQ》(中文译为智族)发布了餐饮品赏大师Brett Martin最新出炉的美国2017餐饮排行榜,休斯敦Pepper Twins双椒川菜的头台冷餐“夫妻肺片”(Mr. and Mrs. Smith)荣登榜首,被选为年度头台(Appetizer of the Year) 2017年度之最。Pepper Twins继在休斯敦上流社区River Oaks、Montrose两家成功之后,第三家以养生系列为主打的Pepper Twins双椒Kirby店也即将开幕,欢迎旧雨新知前往品赏。

美味Pepper Twins“双椒”地址电话:
RIVER OAKS

1915 W GRAY ST.

HOUSTON,TX 77019

(346) 204-5644

MONTROSE

315 FAIRVIEW ST

HOUSTON,TX 77006 

(832)649-7175

KIRBY

3915 KIRBY DR
HOUSTON,TX,77098

COMING SOON...MAY

1952年就诞生的GQ杂志很不简单,兹一出世便成为全世界男人的标杆杂志。刚开始叫“Gentlemen’S Quarterly”,不久就简称为“GQ”,这本由康泰纳仕出版的GQ杂志,以男士穿衣打扮,流行时尚,生活品味,新知逸闻,两性话题,运动健身等隽永又实用之精采内容。涉猎时尚、风格、时事及男人事物,每期呈现世界知名设计师的最新时尚、精彩的小说、 最新的趋势,报导顶尖运动员、刊出最炙手可热的女明星照片,介绍世界最顶级的美食和最热门的旅游地点,以及最好的健康、 健美塑身和性的建议,风靡全球。在中国大陆和台湾等华人社会,则天才般地被译为《智族》,引导男人消费新潮流。"GQ”这个词,也逐渐成为日常生活中的语汇,代表男士穿着打扮考究,有品位。“今天你看起来很‘GQ’嘛!”意思就是这个男士穿着适度、入时考究。GQ 男性时尚生活杂志被誉为几乎没有任何缺点的杂志,总会不过不失,每个男人都会在其中得到自己想得到的。

休斯敦Pepper Twins“双椒”独法秘制的川菜“夫妻肺片”,在中国家喻户晓,但是荣获美国主流杂志GQ“年度头台”却是头一遭,中餐征服美国人的胃又谱写了新的篇章。据不完全统计,中餐馆在美国有四万六千家之多,中餐百强遍布全美,川菜逐渐成为美国人日常生活中不可或缺的一个重要部分。

Pepper Twins“双椒”在今年四月刚刚冠名赞助了第五十届休斯敦国际电影节全景中国,在开幕发言时,双椒团队介绍了这一异军突起的中餐团队:来自于中国的西部。Pepper Twins“双椒”的团队里不仅有专业的美食大师,还有医学,生物学和社会人文科学毕业的研究生。对美食文化的热爱使Pepper Twins“双椒”人走在了一起。说起对休斯敦的了解我们Pepper Twins“双椒”人是从姚明的篮球开始的,体育文化的交流使我们知道休斯敦是美国西部最美的城市,这里的人们热情、豪放、好客。我们来到休斯敦,就是想通过美食文化的交流,使休斯敦人更多的了解中国的美食,中国的文化。如果说优秀的影片可以使您过目难忘,美味的Pepper Twins“双椒”定能让您一见钟情,回味无穷!

点击GQ链接查看Pepper Twins双椒荣登年度之最:
http://www.gq.com/story/best-steak-and-food-moments-2017

Pepper Twins夫妻肺片

Appetizer of the Year
“Mr. and Mrs. Smith”
Pepper Twins, Houston


I found myself at Pepper Twins on Inauguration Day, after watching Donald Trump take office from my Houston hotel room, spending a sobering hour in the Rothko Chapel, and then doing all I could to dispel that sobriety with a series of micheladas at a Mexican bistro named Cuchara. It’s fair to say that food wasn’t my topmost preoccupation at that moment.

That began to change as I gingerly—and then increasingly less gingerly—began to eat an appetizer called Mr. & Mrs. Smith, a more palatably named take on the classic Sichuan fuqi feipian, “lung of the husband and wife”: cold slices of beef tendon and tongue, tossed with sesame paste, Sichuan peppercorns, scallions, and chiles. I had not realized how much I was sleepwalking until flavor hit me in the face. The dish is a numbing, burning, textural masterpiece, and the kind of thing a budding empire is built on. Indeed, Chongqing native Yunan Yang (who is also involved, with her sister, in the restaurant Cooking Girl) already has two Pepper Twins locations and two more in her sights.

I planned to skip dessert, but the manager, also from Chongqing, was evangelical about a favorite dessert of his, one that made him feel like he was home—creamy sweet corn flecked with red chili and enriched by preserved egg. He insisted on buying me a portion, promising that if I didn’t like it he would happily eat what was left, a trip down memory lane that I’m sorry to report I denied him. I left smiling for the first time all day.




餐飲指南
Email: 餐飲指南
责任编辑:005
回 [ 餐飲指南 ] [世界名人网]
本文相关内容仅提供信息参考,敬请指正。

★………………欢迎读者推荐投稿…………………▲
★……………所有作品版权归原作者………………▲
★………所有图文音影未经授权禁止转载…………▲

欢迎建议和提问. 写给 : editor@famehall.com
神州商厦 ZZInet News HCCBBS TheBestUSA.com 德州中国贸易机构
Auto Houston 中国数据库 ZZI.Net 网站设计 广告中心
Copyright © famehall.com. 1996-2017. All rights reserved. All other designated trademarks, copyrights and brands are the property of their respective owners.
版权信息和免责声明】 【隐私保护】 【鼎力支持】 【编辑部 ~.*

本站由 遴璘工作室 设计并维护