世界名人网
世界名人网 | 名人文摘 | 新月文摘 | 技术白皮书 | 回到前页 | 微信版| 关闭窗口       Back «    ×
         全屏显示 大字显示 小字显示 加入收藏 设为首页
本地首页 大都会 品位生活 名人录 名人社区 百强企业 名人专栏
您的位置:世界名人网 > 休斯敦资讯 【诚聘主持人】加盟成功队伍 English
 

【广告赞助】

社区资讯
本地新闻历史溯源
自然地理名俗风情
风景名胜社会经济
天气气象本地地图
名人生活
吃喝在休斯敦
娱乐在休斯敦
居住在休斯敦
购物在休斯敦
旅游在休斯敦
求学在休斯敦
休闲在休斯敦
时尚在休斯敦
名人录
本城精英求职招聘
交友天地校友名录
寻人寻亲网上鹊桥
名人社区
政府机关公共设施
华人团体艺文天地
社区论坛聊天室
分类工商
广告信息网上企业
商贸查询中文黄页
名人专栏
法律专栏健康专栏
教育专栏饮食专栏
宗教专栏投资专栏
房地产专栏

[休斯敦社区资讯]

曹志源:祖國頌 —— 國家統一、人人有責

作者:曹志源          录入于 December 14, 2006 at 10:10:47:
(二〇〇六年十二月十六日應“中國和平統一促進會”邀演説。不覺成吟如上。時年七九,僑居休市。客抒去國懷想之思耳!)

餐饮指南
德州旅馆订房
The Clarion inn & Suites near the Woodland
The Grand Inn
中国城聯合酒店式旅舍Villa Corporate
地产
Phoebe Guo Realtor
赞助商广告
AD from Our Sponsor

第一章 中華文物

中華民族萬萬年,世代相傳有淵源。
三王五帝開國運,堯舜武湯繼軒轅。
孔孟老庄興教化,儒道墨法有秋千。
長白天山拱疆土,江淮河漢灌田園。
族群繁衍如兄弟,漢滿蒙回藏領先。
立國東亞若家室,高瞻遠矚奮向前。
自古文明堪珍惜,源遠流長五千年。
如今世事多詭變,人心陷溺事難圓。
欲展宏圖新世紀,統一團結可求全。

第二章 中華地緣

不要分東南西北,也不說中原邊遠。
山川壯麗,物產豐甜;景色迷人,四季明顯。
海峽兩岸,遍地資源;長城内外,車貨奔騰。
只要政通人和,勤勞節儉,生活便像神仙。
啊!還有那曲折玲瓏的海岸綫,
串聯著島嶼商埠上千,吸引著外洋游客商船。
例如臺、澎、金、馬;
瓊、港、潮、汕;
深、滬和大連……
像是神州美人的項鏈,壁合珠連,
緊鎖華夏保安全、永朱顏。
………………
這都是神的賜予啊!
歷經我祖先辛苦建設的家園,
遺留給我子孫後代的生存空間。

第三章 中華兒女

凡我黃炎,都應自強行健,努力奮勉,互相支援;
矢志鑽研奉獻,追求時代的尖端。
母忘歷史上國恥連綿,割地賠款,顧影自憐;
貧病愚私,相互鬥爭;你死我活,不共戴天。
請牢記先聖昔賢,多難興邦血淚言。
團結統一,盡釋前嫌,不讓内奸外敵牽。
人人盡責,把祖國建設成富強開放的樂園。
領導世界,互助合作,和平競爭,為民主大同而並肩。
爲全人類嚮導自救,共慶新生。……

(二〇〇六年十二月十六日應"中國和平統一促進會"邀演説。不覺成吟如上。時年七九,僑居休市。略抒去國懷想之思,兼自勉耳!)



责任编辑:005
回 [ 休斯敦社区资讯 ] [世界名人网]
本文仅提供信息供参考,相关内容并未核实
zzi.net
famehall.com
填写摘录卡.   作家登记卡.   错误指正卡.   意见建议卡.   读者论坛.   书栅.   新月文摘. 管理员.

★………………欢迎读者推荐投稿…………………▲
★……………所有作品版权归原作者………………▲
★………所有图文音影未经授权禁止转载…………▲

欢迎建议和提问. 写给 : editor@famehall.com

Disclosure: We are a professional review site that receives compensation from the companies whose products we review. We test each product thoroughly and give high marks to only the very best. We are independently owned and the opinions expressed here are our own.
版权信息和免责声明】 【隐私保护】 【鼎力支持】 【编辑部
Linlin's Art Studio
世界名人网站由 遴璘工作室 荣誉设计并维护

Copyright © famehall.com. 1996-2017. All rights reserved. All other designated trademarks, copyrights and brands are the property of their respective owners.