|世界名人网 | 名人文摘 | 新月文摘 | 技术白皮书 | 回到前页 | 微信版 | 关闭窗口||« ×|
|全屏显示 大字显示 小字显示 大 中 小 加入收藏 设为首页|
著名琵琶演奏家吴长璐女士6岁开始学习琵琶，自9岁考入中国上海音乐学院直到大学毕业。来美之前，吴长璐在中国的重要音乐竞赛中多次荣获大奖。她曾多次为访问中国的外国贵宾演奏。她还在世界著名小提琴大师Issac Stern的纪录片“从毛泽东到莫扎特”中应邀演奏琵琶曲，该影片赢得了１９８０年的奥斯卡最佳纪录片奖。来美之后，吴长璐以深厚的民族音乐根底，积极吸收西方音乐之长，特别是西方乐器的演奏技巧，从演奏和曲目创作的结合上探索琵琶音乐的创新，使琵琶演奏达到了出神入化的境地，展示出了民族乐器无穷的表现魅力。１９９５年，在休斯敦举办的福尔曼（George Foreman） 国际金曲大赛上，吴长璐女士精湛的琵琶演奏令在场国际著名音乐家们惊叹不已，荣获总决赛冠军，成为世界音乐史上第一位用中国民族乐器参加世界大赛并赢得冠军的音乐家，在音乐届引起了轰动，在中国的音乐史上写下了新的一页。休斯敦的广播和电视台实况转播了她的精彩演出。
Ms. Changlu Wu started her Pipa training at the age of 6, and entered the Shanghai Conservatory of Music at the age of 9, majoring in Pipa playing. Ms. Wu won numerous awards during her years of training in the Shanghai Conservatory of Music. She represented China in many diplomatic occasions and performed for foreign leaders. Upon earning a bachelor's degree in 1990, she came to the U.S. to study in Piano at the Moores School of Music, University of Houston.
Changlu also played in Isaac Stern's film "From Mao to Mozart", the Oscar’s best document film in 1980. When she won the championship in the George Foreman International Musical Talent Showcase in1995, she became the first musician in Chinese music history to win the international music competition with a Chinese music instrument. Her performance was broadcast live by Houston Televisions and Radios.
Changlu’s masterly skills and knowledge in the music of the West and East dazzle her audiences world wide. Drawing from and expertly combining the best elements in each, she is also a goodwill ambassador for the benevolent mix of Western and Asian arts and culture. Her invited performances in Florida, Texas, New Mexico, Ohio and Okalahoma developed, rekindled and enhanced appreciation in Chinese music in a diverse group of Americans in many states. In 1998, her Pipa concert at the Moores Opera House at the University of Houston delighted her audience. In March of 2002, her invited performance at “Euro-China” in Vienna electrified international music lovers. Back in Houston, she was invited to play in the concert “East Meets West” with the Doctors’ Orchestra of Houston on November 16, 2002 at the Wortham Center. Her performance of the Pipa Concerto “Qilian Rhapsody” won much praises from the audience and the media. On November 6, 2004, she was invited by Former President George Bush to play at The Presidential Conference Center of the Bush Library at College Station for the event of the China-U.S. Relations Conference.
Ms. Wu is an active and well-respected musician in the community. She bridges cultures with her music and artistry. She is generous of her time and talent, and gave a lot of performances in support of many community non-profits and worthy causes in the Greater Houston area. As a teacher, she instilled in her students the value of hard work and the spirit and joy of giving. They have performed in the Houston Asian American Festival for 12 consecutive years since her arrival in Houston in 1990. She also played in the Houston International Festival as well as Multi Culture Music Festival. As President of the Houston Chinese Orchestra from 1994 to 1996, she and members of the Houston Chinese Orchestra played in many gala events such as the Consular Ball in 1995, and the 1996 Multi-Arts Show to share the beauty of Chinese music and instruments.
Changlu loves to teach children. She has been a member of the Houston Young Audiences since 1996. After graduation from Moore School of Music in University of Houston, she established her own music school, the Changlu Wu School of Music. In addition, she teachs Pipa, Zheng, and Piano at the Chinese Culture Center and Chinese Community Center. Through the grace and beauty of her music, she shows her young students the dignity and splendor of the Chinese heritage and culture.
A master in the music of the East and the West, Changlu transforms her love of music into adventures in cultural explorations for her audiences and students. If art is the color of life, then Changlu’s art has added boundless beauty and depth to the numerous lives she touched. She molds and nurtures the sensitivity and appreciation of cultural diversity in her students. She broadens the artistic horizons for her audiences, and excites their curiosity to explore other cultures and art forms. She enriches community organizations with her pro bono performances. True to her motto: “There is no boundary for music”, Changlu’s generous sharing of her colorful and lyrical art is indeed helping to transform Houston into a more melodious and harmonious place, one performance and one child at a time.
Changlu is an outstanding musician of achievement, a “Diva” by any measure. Yet, her humble and quiet demeanors are most endearing. At leisure, she plays Ping Pong and Badminton. She also likes travel. She has a web site: http://www.pipamusic.com
The Pipa is introduced to China in the Han dynasty (around 2000 years ago) from central Asia. In a tradition Chinese orchestra, the Pipa group is the leader of the plucked string section. Pipa is a four-string instrument with the shape of pear. The pipa is a popular solo instrument. It also used to accompany singing and dancing in chamber ensembles.
The Zheng has been originated over 2300 years and is one of the oldest pluck instruments in China. Because of its melodic quality, the Zheng was extremely popular for court and folk music. The sound box of Zheng is made of paulownia wood. And its strings, varying from thirteen to twenty-five, are made of silk, nowadays metal or nylon. They are tuned to the pentatonic scale with a range exceeding four octaves.
欢迎建议和提问. 写给 : editor.com